Julekrybben vår er full av små fargerike leirfigurer fra Provence, kalt Santoner ( små helgener) Her i huset kommer den opp i god tid før første søndag i advent. Josef og Maria er nå på vandring mot stallen helt frem til julaften, da både de og Jesusbarnet kommer på plass. De hellige tre konger er på reise frem til 6. januar, hyrdene er ute på markene med sauene sine, og livet i landsbyen går sin vante gang. En levende julekrybbe med andre ord! (English text below)

Historien forteller at de aller første julekrybbene med figurer dukket opp i kirker på rundt 1500-tallet. Under den franske revolusjonen la regjeringen ned kirker og da ble også julekrybbene forbudt. I kirkene hadde figurene i julekrybbene vært store, omtrent i naturlig størrelse. Nå startet folket å lage sine egne julekrybber av det de fant, og størrelsen ble redusert til miniatyrer som er enkelt å ha hjemme.
I 1797 startet en mann som heter Jean-Louis Lagnel å lage det vi nå kjenner som Santoner. De som er laget av leire, og etterhvert utviklet til å være disse flotte, håndmalte figurene vi har i dag.
Til å begynne med besto julekrybben kun av de vanlige figurene: Jesusbarnet, Maria og Josef, de tre hellige konger, gjerne en gjeter og noen lam.
Så var det slik at det ble holdt en Santon-messe i Marseilles i desember 1803. Der ble det spilt et julespill som het ‘Maurel’ som fremstiller hvordan det hadde vært hvis Jesus ble født i det 19. århundre i en liten landsby i Provence. Dermed ble vår bibelske historie flettet sammen med det provencalske hverdagslivet. Dette ble opphavet til den store utvidete julekrybben fra Provence. De som lager santoner henter inspirasjon fra innbyggere i Provence for å skape nye typer figurer. Som f.eks denne av maleren Paul Cézanne, som vi fikk kjøpt på turistinfomasjonen i Aix en Provence. Paul Cézanne levde jo livet sitt i Aix, og jeg har skrevet om det her tidligere.

Vi kjøpte våre første santoner i en liten butikk i gamlebyen i Nice for 18 år siden. Jeg hadde lest om santoner, liker at det er historier rundt dem og hadde veldig lyst til å starte å samle. Så kom vi inn i denne lille butikken, den ble drevet av et eldre ektepar, og det var bare mannen i huset som kunne noe engelsk. Så ved hjelp av min skolefransk og hans skoleengelsk fikk han formidlet sin begeistring for konseptet. Han fortalte hvilke figurer vi absolutt måtte starte med og sa at det var viktig at jeg skrev ned hva de het. Slik at vi visste hvilke vi hadde når vi skulle supplere. Dermed fikk jeg små hvite klistrelapper av han, og han dikterte for meg hva de ulike het. Når valgene var foretatt kom kona bak disken. Hun pakket hver enkelt figur møysommelig inn i papir, og pakket både de og stallen i en eske polstret med både plast og omtanke.

Utenom hovedpersonene er disse to gjeterne viktige, fortalte den gamle mannen; Bergere Vieux og Bergere Mouton, altså den gamle hyrden og sauegjeteren. Bergere Vieux kunne ikke være uten hunden sin, så den fikk vi med på kjøpet. Så var det Niçoise, damen fra Nice som går mot krybben, elegant kledd i sin store stråhatt dekorert med svarte fløyelsbånd, den røde og svarte stripete kjolen og de gule mimosaene. Hun ble den første innbyggeren vår og minner oss om at det var i Nice vår historie med santoner startet.
Jeg har gjort iherdige forsøk på å finne tilbake til denne butikken senere, men den er dessverre lagt ned. I Aubagne derimot, ligger fremdeles fabrikkutsalget til Maryse Di Landro. Der er det både utsalg, verksted og en utstilling. I utstillingen er det store figurer satt opp i miljø. Absolutt et sted å besøke for oss som samler! Det er også mulig å kjøpe santoner rundt omkring på julemesser i Frankrike.

Niçoise ble den første, men langt fra den siste. Vi har også jegeren, han som lusker rundt med gevær og jakthund på evig jakt etter kaninene som har gjemt seg ved siden av stallen. Vi har mølleren, han som lager julenek og han som selger gresskar fra trillebåren sin. Vi har damene i lavendelåkeren og de som sitter rundt vannposten for å høre siste nytt. Kirken med presten foran, og bestefar og gutten på vei til messe. Her er damene som har kjøpt boller og brød, og damen med gjessene. Landstrykeren som har lagt seg til å sove ved stallen, og han som brått måtte på do i skogen bak. Et yrende liv som barnebarna lager sine historier med. Og det aller mest imponerende er at noen har brukt tid på å male og dekorere hver enkelt figur for hånd!
Hvert år, siden 1803 har det vært arrangert julemarked og messe med santoner i Marseille. I år er det den første gangen i historien den er avlyst, og det er selvfølgelig på grunn av Covid. Fornuftig, uten tvil! Men jeg håper inderlig vi får mulighet til å legge juleturen til Marseilles et år snart. Det står høyt på ønskelisten ❤




Det aller viktigste i denne førjulstiden er at den utvidete julekrybben forteller oss at alle kan samles om juleunderet slik det er beskrevet i Bibelen:
I dag er det født dere en frelser i Davids by; han er Kristus, Herren. Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.» Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sang: «Ære være Gud i det høyeste og fred på jorden blant mennesker som har Guds velbehag!» Luk 2:11-14
Varme ønsker til deg om en fin adventstid!
English text:
Our Christmas crib is full of small colorful figures made in clay from Provence, called Santons (little saints) In our home they arrive before the first Sunday in Advent and they stay until the end of january, due to the tradition in Provence. Joseph and Mary are now walking towards the stable until Christmas Eve, when both they and baby Jesus arrives. The holy three kings are on their journey until January 6, the shepherds are out in the fields with their sheep, and everylife in the village is going on as usual. It’s a Christmas crib full of happenings!
It’s been told that the very first Christmas cribs with figures appeared in churches around the 16th century. During the French Revolution, the government closed down churches and then the Christmas cribs were also banned. In the churches, the figures in Christmas cribs had been large, about life-size. Now people started making their own Christmas cribs from what was to be found, and the size was reduced to miniatures that are easy to have at home.
In 1797, a man named Jean-Louis Lagnel started making what we now know as Santons. The ones that are made of clay, and eventually developed to be these beautiful, hand-painted figures we have today.
At first, the Christmas crib consisted only of the usual figures: the baby Jesus, Mary and Joseph, the three holy kings, preferably a shepherd and some lambs.
December 1803, Santon Mass was held in Marseilles. A Christmas game called ‘Maurel’ was played, which depicts what it would have been like if Jesus had been born in the 19th century in a small village in Provence. That is how our biblical history was intertwined with Provencal everyday life. This was the origin of the large expanded Christmas crib from Provence. The creators of santons draw inspiration from the inhabitants of Provence to create new types of figures. Like this figure, who looks like the painter Paul Cézanne. We bought this at the tourist information office in Aix en Provence. Paul Cézanne lived his life in Aix, and I have written about this before.
We bought our first santons in a small shop in the old town of Nice about 18 years ago. I had read about santons, I love that there are stories around them and I really wanted to start collecting. Then we entered this small shop, it was run by an elderly couple, and only the man in the house knew any English. With the help of my French from school and his English, also from school, he conveyed his enthusiasm for the concept. He told us which characters we absolutely had to buy as a start and told me that it was important that I wrote down their names. Important that we knew which ones we had bought when we were going to supplement. I also got small white sticky notes from him, and he dictated happily the names of the santons. When the choices were made, his wife came behind the counter. She carefully wrapped each figure in paper, and wrapped it all, including the stable in a box padded with plastic and love.
Beside from the main characters, these two shepherds are important, the old man said; Bergere Vieux and Bergere Mouton. Bergere Vieux could not be without his dog, so we got it for free. Then came Niçoise, the lady from Nice walking towards the manger, elegantly dressed in her big straw hat decorated with black velvet ribbons, the red and black striped dress and the yellow mimosas. She became our first citizen and reminds us that it was in Nice that our history of santons began.
I have made persistent attempts to find my way back to this store later, but it has unfortunately been discontinued. But I can tell you that in Aubagne, is still the factory outlet for Maryse Di Landro. There is both a sale, a workshop and an exhibition. In the exhibition, large figures are set up in the environment. Definitely a place to visit for us collectors!
Niçoise was the first, but far from the last. We also have the hunter, who sneaks around with a rifle and a hunting dog on a perpetual hunt for the rabbits that trying to hide next to the stable. We have the miller, the farmer and the one who sells pumpkins from his wheelbarrow. We have the ladies in the lavender field and those sitting around the water post just waiting to hear the latest news. The church with the pastor in front, and grandfather and boy on their way to Mass. Here are the ladies who bought buns and bread, and the lady with the geese. The wanderer who has gone to sleep by the stable, and he who suddenly had to go to ‘the bathroom’ in the woods. A bustling life with which the grandchildren make their stories. And the most impressive thing is that someone has spent time painting and decorating each individual figure by hand!
Every year, since 1803, a Christmas market and fair with santons have been held in Marseille. This year is the first time in history it has been canceled, and that is of course due to Covid. Sensible, without a doubt! But I sincerely hope we get the opportunity to make the Christmas trip to Marseilles a year soon. It’s high on the wish list
The most important thing in this pre-Christmas period is that the expanded Christmas crib tells us that everyone can gather around the Christmas miracle as described in the Bible:
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.” Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” Luke 2: 11-14
I wish you all a good advent!